Quan només et queda l’amor
Per viure les nostres promeses
Sense cap altra riquesa
Que la de creure-hi per sempre
Original en francès:
Quand on n’a que l’amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d’y croire toujours
Jacques Brel, Quan on n’a que l’amour
és un cantant i autor belga de cançons en francès, nascut a Brussel·les el 8 d’abril de 1929 i mort a Bobigny el 9 d’octubre de 1978. Amb una veu d’ampli registre i una presència escènica molt teatral, Brel és un dels mestres de la “chanson”, amb un estil basat, musicalment, en les formes populars – el vals, la java, el tango – al servei d’unes lletres en què tracta, de forma poètica, l’abandó, l’amistat, la soledat i la mort, a la vegada que fustiga la hipocresia burgesa i la mesquinesa humana.
Per veure el video de la cançó feu clic aquí.
Lletra sencera:
Quand on n’a que l’amour
A s’offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu’est notre grand amour
Quand on n’a que l’amour
Mon amour toi et moi
Pour qu’éclatent de joie
Chaque heure et chaque jour
Quand on n’a que l’amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d’y croire toujours
Quand on n’a que l’amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs
Quand on n’a que l’amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours
Quand on n’a que l’amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours
Quand on n’a que l’amour
A offrir en prière
Pour les maux de la terre
En simple troubadour
Quand on n’a que l’amour
A offrir à ceux-là
Dont l’unique combat
Est de chercher le jour
Quand on n’a que l’amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
A chaque carrefour
Quand on n’a que l’amour
Pour parler aux canons
Et rien qu’une chanson
Pour convaincre un tambour
Alors sans avoir rien
Que la force d’aimer
Nous aurons dans nos mains,
Amis le monde entier